Процесс Лунного Зайца - Страница 39


К оглавлению

39

— Пожалуйста. Например, вот это публичное предложение услуг, полученное с сайта нелегальных распространителей. Подлинность подтверждена полицейским управлением Токелау. Здесь предлагаются следующие услуги… Я зачитаю выборочно:

«Почувствуй себя палачом! Жертва трепещет в ожидании нечеловеческих пыток!»

«Это — каннибализм! Заставь своих пленников почувствовать себя мясом!»

«Еретики. Муж, жена, 3 детей (их пол — на выбор). Выжги скверну каленым железом!»

«Ты — Джек Потрошитель! Ни одна шлюха не избежит твоего острого ножа!»

«Стань хирургом-любителем! Все без наркоза! Попробуй — не пожалеешь!»

Ледфилд покрутил в руке флэш-карту:

— Если суд сочтет возможным, я продемонстрирую иллюстрации, которыми был снабжен текст этой рекламы.

— Не сочтет, — отрезал судья Морн, — я не хочу снова вызывать в зал скорую помощь. Полагаю, присутствующие и так представили себе, о чем здесь может идти речь.

— В таком случае, могу ли я считать, что ответил на вопрос прокурора?

— Это вряд ли относится к делу, — возразил Стилмайер, — это не вопрос морали, а вопрос психиатрии. Ни один человек в здравом уме не будет пользоваться такими… У меня язык не поворачивается назвать это услугами.

Ледфилд церемонно поклонился.

— По-человечески я с вами совершенно согласен, господин прокурор. Но, как юрист, я не был бы столь категоричен в суждениях, поскольку в моем распоряжении имеется заверенный полицейским управлением Токелау список лиц, которые потребляли именно эти услуги, но не признаны слабоумными или психически больными. Среди них ……

— Я протестую, ваша честь! — заявил прокурор, — Защита намерена вторгнуться в частную жизнь граждан, не участвующих в деле.

— Прошу прощения, — возразил Лейв, — согласно 11-й поправке к Конституции, моральные качества представителей законодательной, судебной и исполнительной власти не могут рассматриваться, как частное дело. Лица, которых я намерен назвать, являются представителями власти. После каждого имени, я буду указывать должность и перечень нелегальных услуг, которые данное лицо потребляло.

— Протест отклонен, — сказал судья, — зачитывайте ваш список, мистер Ледфилд.

Присутствующие в зале репортеры схватились за мобильные телефоны, и начали срочно резервировать место в ближайших выпусках новостей, предчувствуя очень скандальную сенсацию. И это предчувствие их не обмануло…

ПОСЛЕ ЗАСЕДАНИЯ 2-го ДНЯ
19. Контрразведка и терроризм

Едва Лейв вышел из зала, на его пути нарисовались двое в строгих серых костюмах в сопровождении полисмена.

— Мистер Лейв Летфилд? — спросил полисмен.

— Да.

— С вами хотят переговорить сотрудники контрразведки.

Один из серых костюмов продемонстрировал черное с серебристой восьмиконечной звездочкой удостоверение.

— Я — капитан Уэлш. Мы хотим задать вам несколько вопросов.

— Вот как? Меня обвиняют в шпионаже?

— Нет. Но наша служба занимается еще и терроризмом. Понимаете, к чему я?

— Ни капли не понимаю, — ответил Лейв, — я что, похож на террориста?

— Вы нет. А ваши охранники очень похожи.

— Мои охранники ни на кого не могут быть похожи, поскольку у меня их нет.

— В таком случае, кто та отмороженная девица, которая в момент вашего выхода из машины, расстреляла четырех человек прямо перед зданием суда?

Ледфилд удивленно поднял брови.

— Послушайте, Уэлш, если вы хотите сделать меня ответственным за разборки местных наркодилеров, то для этого вам понадобиться нечто большее, чем сверкание служебного удостоверения. Я понятия не имею, кто эта девушка и в кого она стреляла.

— Вот как? А с кем вы говорили по сотовому телефону перед тем, как выйти из машины?

— Не знаю, какое это имеет значение, но если вы настаиваете…

— Настаиваю, — сказал Уэлш.

— Ладно. Мне позвонил пожилой господин, кажется, приятель моего отца. Хотел кое-что срочно узнать по поводу акций одной металлургической компании. Я обещал сбросить ему информацию по электронной почте. Он мне продиктовал адрес, только и всего.

Уэлш вопросительно посмотрел на своего напарника.

Тот едва заметно кивнул.

— Вот видите, — добавил Ледфилд, — вам и так все известно. Кстати, я бы хотел глянуть на постановление, разрешающее вам прослушивать мой телефон.

— Никаких проблем, — капитан улыбнулся во все 32 зуба и протянул Лейву документ на бланке окружного суда, — прочтите внимательно. Тогда у вас не встанет вопрос о том, почему сейчас вам придется поехать с нами и ответить на ряд вопросов в офисе службы.

Лейв пробежал глазами текст, улыбнулся капитану в ответ и протянул руки вперед.

— Это еще что? — спросил тот.

— Наручники, — потребовал Лейв.

— Зачем?

— Не «зачем», а «почему». Согласно кодексу об административном задержании, вы должны конвоировать террориста с применением спецсредств, чтобы исключить возможность опасных посягательств на жизнь окружающих. Это закон.

Уэлш выругался сквозь зубы, повернулся к напарнику и приказал

— Пайк, надень на этого парня наручники, раз он просит.

Через мгновение на руках у Лейва защелкнулись стальные «браслеты».

Смысл этой странной просьбы стал понятен контрразведчикам, когда они вышли из здания и оказались лицом к лицу с толпой репортеров.

— Видите, что у меня есть? — спросил Лейв, поднимая вверх скованные руки, — Я немного удивлен, а вы? Ну-ка спросите у этих джентльменов в сером, что происходит. Они вам лучше объяснят, чем я.

39